<
catpurple.net
/
lion
/
white
/ 13
>
September 11, 2024
Greek Lesson 10
(he empezado un poco por la mitad)
μπορεί να το κάνει : puede hacerlo
«μπορεί» : "puede" /como concepto, igual que en español = "tal vez",
"maybe"
μπορεί να το κάνει : tal vez lo hace OR puede hacerlo
μπορεί να ξέρεις : tal vez sabes OR puedes saber
εδώ : aquí
μπορεί να με περιμένει εδώ : tal vez me espera aquí OR puede esperarme aquí
μπορείς να το κάνεις τώρα; : puedes hacerlo ahora?
εσύ (δεν) μπορείς : tú (no) puedes
εγώ (δεν) μπορώ : yo (no) puedo
εσύ ξέρεις : tú sabes
εγώ σε ξέρω : yo te [conozco]*
εσύ με ξέρεις : tú me [conoces]
*De la misma forma que en inglés, saber y conocer se pueden usar indistintamente a través del verbo "to know" tanto si es para "saber" algo o "conocer" a alguien, pero en español, no se usa el verbo "saber" cuando se refiere a una persona. Nadie dice "yo te sé" pero el concepto asociado a los verbos saber y conocer es exactamente el mismo.